Перевод "colour scheme" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colour scheme (кало ским) :
kˈʌlə skˈiːm

кало ским транскрипция – 16 результатов перевода

Ted: Glorious. I HAVE A DESK AND A CHAIR AND A COMPUTER.
W-WHAT'S THE COLOUR SCHEME?
Beigey-gray. OR GRAYISH-BEIGE.
У меня есть стол, кресло и компьютер.
Какая расцветка? Бежево-серая.
Или серо-бежевая, в таком духе.
Скопировать
OH, OH, AND CHECK THIS OUT.
IT'S MY NEW COLOUR SCHEME FOR THE LIVING ROOM.
MOCHA WALLS, CHOCOLATE MOHAIR COUCH, AND, UM... CHARCOAL TWEED CLUB CHAIRS.
О, и посмотри сюда.
Это моя новая цветовая схема для гостиной.
Стены цвета мокко, шоколадный мохеровый диван и... твидовые клубные кресла цвета древесного угля.
Скопировать
Scared of something?
I hate the colour scheme.
What were you gonna do, Trevor?
Ты чего-то испугался?
Ненавижу эту цветовую гамму.
Что ты собирался делать, Тревор?
Скопировать
That's below the belt!
I love your colour scheme.
I've always adored yellow.
О... это удар ниже пояса!
Мне нравится цвет, который вы выбрали.
Всегда обожала жёлтый.
Скопировать
Basically, what you're telling me is that the ship is out of control! '
The weird colour scheme freaks me.
Every time I try to operate one of these weird black controls, a small black light lights up in black to let you know you've done it.
По существу, все что Вы мне говорите — это то, что корабль неуправляем!
Этот дикий цвет сводит меня с ума.
Нажимаешь черную кнопку с черной надписью на черном фоне, и загорается черный огонек, чтобы показать, что ты ее нажал.
Скопировать
The perfect end to the perfect day.
What a lovely colour scheme.
Every possible shade of cack.
Хороший конец хорошего дня.
Ты посмотри, какое прекрасное сочетание цветов.
Каждый возможный оттенок.
Скопировать
You think that's his biggest problem? !
You're worried about the colour scheme?
! Look at these little remote-controlled cars we've been sent. You turn them on.
"ы думаешь это еЄ главна€ проблема ?
! "ы переживаешь о цветовой гамме ?
"ацените это маленькие радио-управл€емые машинки, которые мы получили. ¬ы их включаете.
Скопировать
How's that?
I'm already thinking colour scheme. Mmm. I'm already thinking colour scheme.
All the back room needs is a fresh coat of black paint and a condom dispenser. and a condom dispenser. What about pink walls with a sky-blue ceiling
Это сойдёт?
Я уже обдумываю цветовую схему.
Комнате отдыха нужен новый слой чёрной краски и автомат с презервативами.
Скопировать
Um, could I come with you to pick up the decorations?
I've already chosen the colour scheme, you know.
Oh no, I know, I know. I just... I thought it might be fun to maybe, carry a box?
Куда собрался? Побежишь домой плакаться женушке? Нет!
Мне не нужна ни я ее помощь, ни твоя. Ясно? Потому что полно людей, которые могут научить меня.
Мы не верим в обучение нового поколения водителей.
Скопировать
This is where we want the audience to squeal with horror - the flinch factor.
This colour scheme has got a flinch factor of 3.5.
So give me...
В этом месте нужно, чтобы аудитория завизжала от ужаса - фактор шока.
Эта цветовая схема дает шоковый фактор 3.5.
Сделай мне...
Скопировать
I JUST FIGURED THAT SINCE WE'RE LEAVING LIBERTY AVENUE, MAYBE IT WAS TIME WE LEFT CERTAIN OTHER THINGS BEHIND TOO.
LIKE OUR COLOUR SCHEME, OUR SELF-RESPECT? I MEAN, WHAT...
WHATEVER HAPPENED "TO FUCK 'EM ALL" HONEYCUTT?
Я просто подумал, что раз уж мы покидаем Либерти Авеню, может быть, пришло время оставить позади и некоторые другие вещи.
Например, нашу цветовую схему, наше самоуважение?
Куда же девался "Нахуй-их-всех" Ханикатт?
Скопировать
You can feel the evil in here.
The colour-scheme doesn't help.
Nobody made you come.
Здесь прямо можно почувствовать зло.
Цветовая гамма тоже подходящая.
Никто не просил тебя приходить.
Скопировать
Four.
Interesting colour scheme.
You're in the party room, dude.
Четыре.
- Интересное цветовое решение. - Флуоресцентная краска.
Ты в помещении для вечеринок, чувак.
Скопировать
- Classic!
Look at the colour scheme.
- It's all white.
— Это классика!
Посмотри на цветовую схему.
— Она вся белая.
Скопировать
He's been acting really weird lately.
He ignores the colour scheme and wore the same shoes for three days.
here you are.
Он какой-то странный в последнее время.
Три дня проходил в одних ботинках и даже не чистил их.
Нашел паршивца!
Скопировать
She's literally taken over the asylum.
We have more to worry about than her choice of colour scheme.
Barely dry.
Она буквально захватила психушку.
У нас есть проблемы серьёзнее, чем её выбор цветовой схемы.
Ещё не высохла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colour scheme (кало ским)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colour scheme для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало ским не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение